船说 记住本站哦,,
站在石堆下面的两名村民几乎同时做出反应,手里抓着捕兽专用的套杆,迅速地追逐灰影,只是那条灰影动作十分迅捷,从石缝里面窜出来后,竟然直接朝着另一道石缝钻了过去。
村民手中的套杆甚至都没能摸到灰岩鬣蜥的身体,就被这只灰岩鬣蜥逃脱了。
几名村民迅速的围住了石堆,将手里的套杆分别插进了石堆周围的里面,四名捕手围在石堆外围,准备灰岩鬣蜥从尸石堆里面窜出来那一刻,将灰岩鬣蜥套住。
这里的石笋崩坏之后,就会在原地留下如废墟一样的石堆,这些大大小小的石块堆在一起,小的只有拳头那么大,但是大的石块要比磨盘还要大一些,想要在石堆上翻石头并不容易。
所有村民围着石堆开始快速地翻石头,没过多久,那条灰岩鬣蜥就被村民们从一块石板下面翻了出来,那条灰岩鬣蜥从一位村民双腿之间‘哧溜’一下子钻出去,却被等在最外围的捕手逮个正着。
套杆上面的绳索死死地勒住了鬣蜥的脖子,那只鬣蜥在套杆上奋力挣扎。
只是灰岩鬣蜥越挣扎,绳索勒得越紧。
灰岩鬣蜥的利爪抓不到绳索,便吊在绳索上装死,这是沃尔村猎蜥团从村里走出来之后,狩猎到的第一条灰岩鬣蜥,这时候,苏尔达克才算看清灰岩鬣蜥的全貌,这条灰岩鬣蜥看起来毫不起眼儿,大概只有两英尺长,皮肤为灰色,尖头短尾,四肢粗壮,看上去很难让人相信它居然是常年生活在石缝中。
村民将灰岩鬣蜥装进铁笼子里,又找了一块铁板压在铁笼上遮蔽阳光,这才又赶往另外一处石堆。
翻石头是件非常辛苦的体力活,而这些灰岩鬣蜥天性胆小,被村民们从石头缝隙里面翻出来以后,只会就近寻找石缝钻进去重新躲藏起来,因此基本上用不上猎弓和匕首这类的武器。
苏尔达克本以为狩猎灰岩鬣蜥的时候会用到猎弓,为此还专程买了一把合金弓,没想到到达狩猎点之后,这类武器完全用不上,只要有膀子力气,再有几个手疾眼快的捕手,就能抓到岩石缝隙里的鬣蜥。
静下心来认真地想了想,苏尔达克觉得是自己将问题想得有些复杂了。
本该这样,面前的这些沃尔村的村民,他们又能有什么捕猎手段……
也是苏尔达克也跳下马,挽起袖子和村民们一起翻石头,苏尔达克的力气远比村民们大很多,一些大块岩石也能翻起来,崩碎石林周围到处都是这种石林碎裂后留下的石堆,总会有一些藏在石堆下面的灰岩鬣蜥被村民捕获。
这些猎蜥被装进笼子里,在尸堆附近一直忙到了太阳快要落山,老村长才带着大家在一处避风的石壁下面生火煮饭,苏尔达克坐在一块石灰岩上,不断地甩着有些发酸的手臂,手心的老茧都被磨掉了一层。
老村长的儿子查利帮苏尔达克端来了晚餐,对他憨厚一笑,问:“是不是感觉很累?你以前一定没翻过石头,这种活要慢慢适应,千万不能太勉强,如果用力过度的话,明天你的手臂也许会肿起来,这样揉揉按按,可以缓解手臂的疲劳。”
查利并没有给苏尔达克按手臂,而是用自己的手臂做示范。
苏尔达克接过浆糊一样的晚餐,脸带微笑地对查利说:“还好,没想到这种狩猎方式比我想象中的要简单很多,我还为这次狩猎,专门准备了一把合金弓,可惜暂时没什么用……”